My Global Consciousness Before JET

No human being is really a free agent. We taken in the universe through the filter of our five senses, and we are limited by the ability of our minds to process these experiences and make something coherent out of them. Our actions are thus determined by what we have been permitted to see. It is truly awe-inspiring that we live in a world where information comes constantly steaming in to us, second by second, from millions of fellow humans. It was once thought that the Internet would usher in a sort of utopia, since everyone would have access to the sum of all contributed information. This has not proven to be the case, because so many things disrupt total perception, not least of which is our own limited understanding. But this global consciousness, however problematic, is the main benefit that this age has over previous ones.

Before the 20th century, even the most powerful people in the richest lands could only have a dim sense of what was going on on the other side of the planet and why it was happening. Today, that information is available not only to the ruling class but to roughly half the world. This allows us to root out wrong views and instill peace like never before. It’s not clear how long this age will last, but surely it is not permanent, so the vast information flow of the present day has given us a great responsibility to find ways to put our new consciousness to good use. Most people today are using this information flow for their own entertainment, but I believe that’s because they are unsure of what to do with their power; it’s as if everyone has been made a king in their own house, and they can’t think of much use for their tiny kingdom except to hire an army of jesters. I personally struggle to get beyond that point. Going on JET instead of taking a job at home will be the first of hopefully many excursions to help me increase my understanding.

Consciousness is shared only to the extent that we are willing to put ourselves into other people’s shoes. This is why the work of the translator is precious and delicate, and why, even in the saturated market of American-Japanese dialogue, I want to throw myself in, to disrupt and reconstruct. Presenting people’s own narratives in a positive way helps the rest of the world learn. Twisting words in unintended ways, on the other hand, leads to misunderstanding and sometimes hatred. Japan is a country that has spent almost 150 years trying wholeheartedly to engage itself with Western modernization, yet it is a country still subject to an unspoken distrust that Western Europe and the Anglosphere have long since eliminated from their own cross-national dialogues. If we can’t communicate openly with this culture that has aimed from the start to please us, how can we positively approach the billions of Asians and Africans who treat the West with an open enmity? According to Importing Diversity, part of the impetus for the JET program was the Western world’s distrustful reactions following the death of Emperor Showa in 1989. Japanese officials were gravely moved by the unequal treatment the Emperor was given in outsider eulogies. There must be some lack of understanding going on here; how can it be resolved?

This, of course, links into the greater problem of the endless possibility for misunderstanding. It seems that no matter how much truth lies behind a person’s words, the act of rendering it into speech links you into a specific time, place, and community. Even the simple message of the Buddha, which I regard as sublime philosophy, is today crammed into the box of one “world religion” among many. I recently read a comment that referred to Buddhism as a literal “hoax”. What is the hoax? Cause-and-effect? Impermanence? This is what happens when Buddhism goes through the lens of Protestantism and their insistence on history rather than story, on the question of whether or not something happened hundreds of years ago rather than the truth that underlies it. It would be impossible to correct this wrong view without completely uprooting the culture on which it lies. And if Buddhism is subject to this, then there is no statement which can survive such a brutal, inevitable misunderstanding.

As a spiritual person, I have a sort of conviction that the ideal of world peace can only be built on the foundation of inner peace, after the philosophy of Thich Nhat Hanh. In Japan, religion in the Western sense is disliked as anti-social dogma. But Japan, of course, is possibly the most peaceful country in the world; most crime is committed by foreigners. If my theory is correct, where does their inner peace come from? And if I am wrong, what is the origin of their national character? I will try to answer these questions for myself, and bring the answers to the rest of the world.

Going on JET will change my global consciousness radically. I don’t expect to give up my commitment to peace, but I may develop a new outlook on the world. So, I’m archiving these questions now to look back on them in a year, or two, or three; perhaps I will have answers, or perhaps these questions will seem less important in the face of new and larger ones.

Posted: June 2nd, 2010 | JET, World Peace


The Fate of David Plath’s Japanese Utopian Groups

In the immediate postwar period, several “utopian groups” became quite prominent in Japan. The four outlined by David W. Plath in his article in American Anthropologist 68.5 (1966) are Ittō En in Kyōto, Atarashiki-mura in Miyazaki-ken, the Shinkyō Commune in Nara-ken, and the Yamagishi Assocation in Mie-ken. It appears that all of these received significant media coverage in the 1950s and 60s. However, none of them are exactly thriving today. They have all taken significantly different paths reflecting their uncertain status in Japanese society.

Shinkyō Commune (心境荘苑)

Shinkyō is located in a rural part of Nara prefecture, as can be seen on my map of the area. It was born out of a village feud sparked by a charismatic economist named Ozaki Masutarō. (Ozaki’s life-encompassing and humanist economic, moral, and metaphysical opinions, offered fiercely but never imposed, are reminiscent of Japanese folk hero Ninomiya Sontoku.) What started as a loose coalition of shunned households soon became a commune where men and women bathed together, looked after each other’s children, and eventually even shared their rice–a startling move for a group of farmers to whom rice meant everything. As Japan industrialized, Ozaki started a tatami-weaving business from scratch that, through his good business sense, quickly came to supply most of Japan’s tatami. Despite these close ties, Shinkyō neither legally incorporated nor aimed to write down any doctrine; the name Shinkyō is a complicated pun which was given by outsiders and reclaimed by insiders. It did not publicize any of its remarkable achievements, and only after it was “discovered” by national media did Ozaki’s wife write a semi-biographical account, Sensei and His Teachings, which was translated into English.

Since the 1966 article, obviously, Ozaki has died, and with him much of the motivation that kept the group’s hearts burning (read Sensei and His Teachings for a fascinating discussion of this). Shinkyō halted manufacture of tatami, switching focus to care for the mentally retarded, and incorporated as a “social welfare corporation”. It is unclear to me how successful this program is; only one person has written about it online. One wonders how a charismatic humanist in the style of Ninomiya or Ozaki would operate in today’s Japan, where neither government works nor communes are especially popular.

Ittō En (一燈園)

I visited Ittō En, which has an English website, in the fall of 2008. Ittō En seems slightly strange to me, neither secluded nor inclusive. It was founded along the lines of Tolstoy’s hermitage, and syncretizes some of the symbols of his Christianity with Japanese animist and pantheist concerns, as well as ascetic practice which I will describe shortly. It was actually founded in rural Manchukuo. Along with the use of shared property and burial in a communal grave, this seems to make it a difficult group to break into. In fact, most people in that area of Kyōto had never heard of it before! But it is nonetheless in the midst of a suburban area. Most of the manpower of commune members has been poured into maintaining an elementary and middle school open to the public, which for some reason Plath passes over in his article.

It seems that Ittō En is struggling to stay relevant today. Its founder, Nishida Tenkō, was a brilliant economist, politician, writer, and moral theorist who spent a day every month cleaning out the toilets of area villagers, even after he was elected to serve in the national Diet. In the 1930s when Nishida did this shugyō, toilets were the least sanitary part of a Japanese home. They were usually holes in the ground with no plumbing system; Nishida was performing a great and humbling service to the public with his monthly rounds. But bizarrely, Ittō En continues this practice today, even after most Japanese people have brought self-cleaning Western toilets into their home. Members, as well as kaishain brought to the commune, go from house to house demanding entry so that toilets can be cleaned. As Ittō En is unfamiliar in the area, this is usually met with a frightened refusal. The site of the commune itself has become somewhat of a museum showing off Nishida’s house and a collection of his writings. I imagine the rest of the life at this commune (~90 people, not many children) has been similarly deadened.

Atarashiki-mura (新しき村)
Wikipedia has an article on Atarashiki-mura (“New Village”) written by someone who lived there. It seems silly to duplicate what is written there, and I have never personally been to the village, so I will just add what Plath says about the subject. This project was started by one Mushakōji Saneatsu, an intellectual who was also spurred by Tolstoy. It resembles other art villages, like Lobo, Texas, in that the small number of people who could afford to live on-site were supported financially by other artists who would come to visit for clean-up festivals. As an artistic commune, its membership turnover was quite high, but it became a farming village in the 1960s it became both solvent and stabilized. It also became, I imagine, more boring to outsiders. Wikipedia says that this utopia is currently moribund, although unlike American communes, its members continue to farm under the communal flag and will likely persist for the rest of their lives.

Yamagishi Association (ヤマギシ会)

Now this group is quite interesting, and I don’t think I have a coherent image of it at present. Even though Plath has a lot to say about it, his presentation is contradicted by the modern group’s website as well as outsider police reports. It was founded by Yamagishi Miyozō, a “self-styled anarchist” according to Plath, who created a new style of group decision-making and incorporation called “Yamagishism”. He emphasizes the group’s dispute resolution and anger management. However, most of its growth occurred after Plath’s article and its own self-description seems to move it closer to a communal farm, like Shinkyō. Stranger still, Japanese media describe it as a religious cult which brainwashes its members. Did I mention it has a Korean branch? The only thing any two sources agree on: both Plath and an outsider describe it as similar to a kibbutz. Definitely a more involved look is needed to really understand this group, as it has little English material at present.

Modern Japanese communes

There are still communes being formed in Japan, although they get none of the press that these received. Here are a few: Ecovillage Index, 茗荷村, 獏原人村, モモの家

Posted: April 26th, 2010 | Japan


Buddhism and the Emerging World Civilization

Today I decided to read every book in my university library with the call number BQ (Buddhism). I don’t have a way to calculate exactly how many titles this is, but I believe there are roughly 2,000 books here. I don’t expect to make 2,000 blog posts, and I expect to do a lot of skimming. However, when I run across a hidden gem, it is my intention to give it the respectful mindfulness it deserves.

Buddhism and the Emerging World Civilization
Southern Illinois University Press, 1996. BQ120.B8123

Opening the first page of my first book, I discover it is written in honor of a man after my own heart, a certain Nolan Pliny Jacobson, who hoped to constructed a life-affirming “world civilization” free of any ideology or belief system. “His writings celebrate all that brings together and brings out the joyful and vibrant qualities of the whole earth and the living creatures that inhabit it.” (xii) How does this optimism translate into practice?

The first writer, an analytic philosopher named Bart Gruzalski, provides an analysis of Buddhist terms in English. Since my readers may be unfamiliar with Buddhism, this discussion may be useful. He demonstrates how acting “without desire” in Buddhism is not a move towards apathy, as those attached to the idea of devotional love might characterize it. Instead, it represents a move away from emotional blindness and towards compassionate understanding. He similarly differentiates between a mere habit, i.e. something we do with neither (conscious) desire nor mindfulness, and a skill, something we have obtained through attentive practice. It is important when translating from the Buddha’s original language that we understand how terms like “skillful” and “attentive” are closely related in the dhamma, and separated from terms like “habit” or “rote”. Concluding, this writer describes a Buddha as a person who is “a skillfully compassionate being, fully awake and nonattached.” (12)

In the next essay, by Cedric Heppler, we learn that Professor Jacobson’s worldview began with the prospect of a “natural religion”, an old 18th century term that I want to rescue from the changes in meaning both words have undergone by renaming it “human inclinations”. He considered in 1948 that human beings are naturally inclined towards “a warm mutuality and fellow-feeling”, which he felt at the time to be one expression of the word “God” (this later changed), but that a confusion over how this could be achieved had created “mental disorder, alcoholism, suicide,” and so forth. (18) After reading about how he revitalized Hume with modern language, we look at Professor Jacobson’s view after his Buddhist “conversion”: he still insists on a reliance on natural, human inclinations, but has given up on trying to redefine “God” and now, quoting a guy named Whitehead, places his own thought in opposition to God/Brahma/Allah, that “great refusal of rationality to assert its rights.” (27) If you can figure out the Hegelian self-alienation being employed, I suppose this turn of phrase seems rather clever, as it undoubtedly did to the three authors through which it came to me: Whitehead, Jacobson, and Heppler. I am not a big fan of the concealed psychoanalysis, though. It seems to Orientalize previous philosophers somewhat. Some of the other writers in this book also have this tendency to put down other ways of thought (83), but I agree with Durkheim that nobody likes to think of themselves as irrational or insufficiently rational. Assuming superiority is not the proper way for Buddhists to approach other cultures.

In the essay “Creativity and the Emerging World Civilization”, by David Lee Miller, I learn a new fascinating tidbit: Professor Jacobson went to study in Burma in 1961, during the brief period when it was a somewhat functioning democracy. Now I’m very interested in this guy! I have several Burmese friends, and I believe that within their country, sealed off by the military regime, is an untapped wealth of knowledge and compassion as well as other powerful expressions of the heart. (I say “untapped” because very little is written about Burma for us moderns to digest, although certainly the Burmese tap into their own cultural reservoir all the time.) However, the essay digresses into a discussion of creativity. Jacobson interestingly defines creativity as the opposite of suffering, and therefore the power that can save us from suffering. He wrote: “Buddhism is humankind’s most persevering effort to participate in the creativity incarnate in the passing now.” (44) This is an intriguing statement, but it is kind of mystical and difficult for me to understand. Is this Burmese Buddhism? It seems to me to be at the very least a new and lively expression of natural religion. But we take our leave here. Hmm, this essay leaves a lot of questions unanswered… another author quotes Jacobson attributing much of his life’s insights to this year in Burma (97), but with no further context. Alas, his book is not in this library.

While this book goes into great detail regarding the overlaps between Buddhism and process philosophy, not many of its essays actually deal with community, society, or civilization, because Buddhism does not have much to say about these pressing issues (although I think the construction of the sangha has been vastly understudied in Western literature). One interesting exception is “One Out of Many: The Way of Creation Toward a Planetary Community”, written by Howard L. Parsons in the style of the Epcot World Showcase. We learn in this vacuous essay that “worldwide technology, science, and a scientific community are growing and becoming integrated,” “a revolution in information and communication–by radio, television, telephone, computer, and other equipment–is taking place,” “trucks, trains, ships and airplanes carry cargo”, and so forth. (155-6) I didn’t see Buddhism mentioned in this essay, though.

This book leaves me with an interest in Professor Jacobson’s work, although it does not seem to add to his existing corpus in any appreciable way. I am intrigued by his work in Burma, as well as his authorship of a book called Nihon-do: The Japan Way that looks at Japan from a holistic rather than myopically “religious” perspective. (192) These writings overlap with my personal interests and probably have a lot to say that the book did not. I will leave you with a quote from the excellent final essay, “Buddhism and the Emerging World Civilization” by Seizo Ohe:

Most people say, “Science is cool, religion is warm.” But many astronauts, looking at the earth from above, seem to feel the genuine bond of all men and women who live on the green planet. And contemporary ecologists feel their sincere fellowship not only with human beings, animals, and plants but with other nonliving things, just as the Buddha taught more than two thousand years ago. (208)

Try to protect young men and women from expanding sensual desires with recent technological progress, and keep them within the sound order of the great harmony of nature. Try to help their love of their native land continuously grow into their love of humankind, by preventing them from corruption of all sorts of sociopolitical power and monetary pollution. … Then our grown-up children, young men and women, will be happier with themselves than they are today. (211)

This is a sort of test post, since it’s the first book I read. I learned from writing this review that I should read the entire book before I write the post. Also, I will read multiple books every day and choose only one to write about. In this way I hope to bring you some interesting insights every day. So, please subscribe 🙂

This book is $0.99 at Amazon: http://amzn.it/3c4
All amzn.it referral payments are donated to the EFF.

Posted: March 15th, 2010 | Book Reviews, Kokoro 1 Comment »


“Religious Studies”: The Future of an Illusion

On a shrine's wish board: "Chihiro and Tomoko, together forever!" Is this religion? Does it even matter? (Peter Held)

A century ago Sigmund Freud proclaimed the end of religion as an influence on humanity. He defined an illusion as something which people want to believe but can be neither proved nor disproved, and combined it with the concept of religion, which he either perceived or defined as a collection of childish ideas people used to hold about the world. The real illusion, invisible to Freud’s eyes, was his imposition of that idea onto the entire world. He claimed without proof to perceive a single concept which has existed in all times and places, but religion is a Western word, developed in a Christian society. As religious scholars, we hasten to equate it to concepts in other language: dharma, tao, bhakti, or even islam. We draw our anthropology from The Golden Bough, assuming in some way or another that the coincidental practices of strange or incompletely developed peoples echo pan-human themes. Although we in fact find that the language worlds of other cultures have created quite different societies, we insist that they are expressing a form of our permanent entity, “religion”. This is unacceptable.

The field of religious studies has spent over a century building up scholarship based on this falsely presumed universality. What is the benefit of a comparison between medieval Japanese and Arab mystics, when you don’t understand either language? Such pursuits do not lead us closer to an understanding of either Japan or the Islamic caliphate, but are in fact an exercise in finding new meanings for tired English words such as “insight”, “ecstasy”, or “ineffable”. This is not a work of cultural exchange, but of ecumenical theology. Historical examples from faraway places are transformed through our work into precedents for our more complete understanding, mere ingredients to enrich these Western categories. One would think, after decades of this work, that we would have developed sufficiently rich language to enlighten the entire world.

Instead, by attributing a wealth of practices to the Western construct which was already enraging intellectuals like Freud a century ago, we have succeeded in alienating ourselves from our human siblings in the global south, and undoing the careful work of anthropologists and sociologists. Today, “religion” is a bogeyman: popular speakers or bloggers will frighten audiences with the specter of Islamic extremism, or “religious delusion” in general, as a worldwide phenomenon responsible for keeping faraway cultures in the Dark Ages or threatening the very basis of civilization. We must ask ourselves: what has the importance given to the Western religious category added to our discourse on Middle Eastern politics, if not to mystify discussions of the subcontinent with claims of widespread brainwashing by some vaguely imagined, church-like institution, the pan-regional “Religion”? If we dropped our pretenses of “sacredness” and the “transcendent” and moved to interpret lowercase-I islam as just one pattern of life among many in the diverse cultures of the Middle East, wouldn’t Western readers be less guarded and more open to understanding these different but altogether human conceptions?

Meanwhile, those communities whose cultural property we have appropriated and transformed for our own theological quests are not always happy with their exploitation, as we have seen from the backlash by Indians against the Wendy Doniger school of “Hindu studies”. When these groups deny the validity of Western analysis, the academic response has been to fall back on mean-spirited Orientalist rhetoric, and what seemed like a friendly, inclusive ecumenicism quickly becomes a harsh verbal battle. Consider the response of Morris J. Augustine to Timothy Fitzgerald’s point that most Japanese people do not self-identify as religious:

It is not surprising to me that Japanese students and/or professors never really think about what they are doing [during family ceremonies] … this is a typical example of the “nihonjinron” or conscious or unconscious feeling that their own race and culture is in a class by itself and cannot simply be compared to others.

We see here the dark side of religious studies: if the subject people does not want to be included in our peculiar Weltgeist, they’re either too ignorant to understand their own culture, or they think they’re better than us! Both these claims are clearly based directly on a belief in “religion” as an immutable, universal, and sacred category. Augustine is not the first religious scholar to make condescending generalizations about Japanese self-identity; D.C. Holtom shrugged off Japanese complaints in a similar way in the 1930s, leading to the invention of the term “State Shinto” to describe Japanese fascism religiously and the pronouncement of a “Shinto Directive” during the Allied Occupation which imposed Western secularism by force.

One could argue that interfaith dialogue, drawing distinctions between religions and explaining them, has deepened understanding between Christians and Jews as well as other “faith communities”, but has “religion” really done any work here that “culture” could not? In fact, is it even proper to describe Judaism as “religion” when it is practiced culturally by a large number of atheists? Meanwhile, the sanctity of the religious category has served to create a perception in India of an irreconcilable divide between Hindus and Muslims. To claim despite all this that religious studies is a net benefactor on our perception of current events, you must first confess your faith in its theological tenets—for example, Augustine’s belief “that the mysterious Source-Ground from which all religions have emerged has fired the inspiration of very different charismatic leaders in hundreds of different societies in every age”. (No wonder he so vehemently denies Japanese non-religiosity.)

For the rest of us, it is well past time to open up the discourse. Not only questions of “religious” and “secular”, but also constantly changing categories like “state”, “politics”, “civility”, “barbarity”, and so forth, must be examined in a way that does not hold any of these words to be endowed with any permanent and unchanging meaning throughout the centuries. If this approach is bad-mouthed as postmodernism, I deny the accusation: this is Buddhism, and the philosophy I here employ is emptiness. If critics insist on relying on some particular definition for any of these words, that will allow them to examine Japanese society from the perspective of the Religion and the Church, then they are relying on a different perspective in which some concepts are written in the sky, unchanging now and forever. To those people, I leave the job of repairing religious studies. They can write whatever they like—just don’t assume that anyone will automatically consider it relevant.

There is much work to be done, to present the worlds of non-Western societies in a comprehensible way that does not diminish the value they give to insiders. To the prospective scholar, I ask: are you willing to take on the challenge?

Posted: March 11th, 2010 | Japan, Postcolonialism, Secular-Religious